إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ قَدْ ضَلُّوا ضَلَالًا بَعِيدًا

Popular Translations

Muhammad Asad

Behold, those who are bent on denying the truth and on turning others away from the path of God have indeed gone far astray

Arthur John Arberry

Surely those who disbelieve, and bar from the way of God, have gone astray into far error

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Those who reject Faith and keep off (men) from the way of Allah, have verily strayed far, far away from the Path

Arabic

إِنَّ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ وَصَدُّوا۟ عَن سَبِیلِ ٱللَّهِ قَدۡ ضَلُّوا۟ ضَلَـٰلَۢا بَعِیدًا ۝١٦٧

Transliteration (2021)

inna alladhīna kafarū waṣaddū ʿan sabīli l-lahi qad ḍallū ḍalālan baʿīda